Este largo poema fragmentario era para Celan, el mejor poema de su admirado Michaux, y de aquella época. Celan fue el primero que tradujo y editó en alemán(1967)la obra de Henri Michaux. Se conocieron en París en 1959.
HACIA LA PLENITUD(1966)
Recibimos.
Recibimos,
tenemos el sortilegio de recibir
de en secreto sin fin
lo Impalpable de recibir.
DÍA DEL NACIMINETO DE LA ILIMITACIÓN.
Otro Mundo me acepta
me anexiona
me absorbe
me absuelve
Armisticio de las pasiones
Bancos de claridad
soterradamente
soberanamente
La emanación de existir
el engrandecimiento de existir
el promontorio, la impetuosidad de existir
He llegado a la plenitud
El instante es más que el ser
El ser es más que los seres
y todos los seres son infinitos
Asisto a la invasión que es una evasión
Tiempo móvil
de varios pisos
ascendentes, panorámicos
Me lleva un invisble vehículo
Resonancia
Resonancia por todas partes
Presencias
Oigo palabras que profetizan
en voz alta
Recorrido
Recorrido sobre un hilo
La lentitud de la conciencia
lucha contra la velocidad de inconsciencia
Abandonado por los sentidos
Tomado por la esencia
Una consciencia en círculo
sobre mi consciencia
se pone
se sobrepone
Existo en doble
Entre las líneas del Universo
un microbio queda prendido
Hundimientos
hundimientos indeterminados
Visionario por extensión
por limpidez
por añadidura
Las palabras releídas en las llamas
y el confinamiento se extienden
se extienden
vastas, sagradas, solemnes
en luces violentas
en brotes
Infinito
Infinito que ya no intimida
Leo
Veo
recorro el evangelio de los cielos abiertos
Luz
Vengo
Habito la luz
Sublevadoras impotencias
Acceso a Todo
...hasta el punto de confundirse
Misericordia por ondulaciones
Milagros dentro de un milagro
Ondas me propagan
indefinidamente me prolongan
Mosaicos
de lo más pequeño
de lo cada vez más pequeño
de lo más humilde
de lo más subidividido
Coloidal
Algunos momentos gritan
Trompetas seguramente largas
El edificio se dobla
antes yo tenía piernas
La mano también se desprende
Intervienen palabras
para atravesarme
Salto de una clarividencia
a otra clarividencia
Temblor dentro de los elementos
Mi corazón querría escaparse
El oro de lo ininterrumpido se amasa
Aflujo
Aflujo de los unificantes
Afluencia
el Uno al fin
multitudinario
a solas, incluyendo todo
el Uno
...............................................................
Redención
El mundo entra en vibración
con el sentimiento de lo Indecible
Lo sólido, lo duro, lo construido
está turbado por lo liviano, lo impalpable
Lo Imperecedero desplaza, desmiente lo mortal
Lo sublime esponja, devasta lo común
Lo Sublime fuera del santuario
Oscilando en lo inmenso
el eco
donde reside el ser
más allá del ser
Calma
Búsqueda
Una comparación excava para mí
Avanzo
para la continuación
para la perpetuación
Laas puertas acechan
Fuertes cortinas de presión
Progresión de abandonos
De nuevo la coherencia se afloja
Circunstancial deviene centro
A contratiempo un agujero negro...
el pecho se desprende
nuevamente de mucho me descarga
...................................................................
Un sonido viene de la sombra
al punto forma una esfera
una granja
un grupo
una armada
un Universo de Universos
desilusionado
totalmente desilusionado de lo habitual
contradicho contradicente contradictorio
ligado desligado
ahogado restallante
proclamado obstruido
en brecha en parte alguna
único cien mil
perdido
en todas partes
ya no lucho más
me amalgamo
Lo infinito es una región
Ir hasta ella
Aquello en lo que el mal se manifiesta
Aquello en lo que el bien se manifiesta...
De golpe
Un velo hace miles de velos
de la opacidad,
de la oposición de las criaturas
está apartado
Vivac el aire libre
No hay más mañana
No hay más misiones
No tengo origen
Ya no me acuerdo de mis hombros
¿Dónde está el dispositivo para querer?
Nada
Sólo Nada
"Nada" se eleva del naufragio
Más grande que un templo
más puro que un dios
"Nada" basta
golpeando el resto de insignificancia
de una inaudita, inverosímil
pacificadora insignificancia
Bendición por la "Nada"
para la eternidad
"Nada"
alegrando el corazón
distribuido a todos
.................................................................
Por encima
borrando todo
Unidad
Totalmente
Todos los seres
el reino de la existencia común a todos
¡Magnífico!
El gran charco de la inteligencia
extendido por el mundo
inerte
apaciguado
sin competición
sin garras
sin ambición
abrazante abrazado
Perdidos los utensilios
recuperada la simiente
El colmo
el colmo me llama
solamente el colmo
Universales brazos que todo abarcan
Universo dado
dado por desposeimiento
Ablación
Oblación
............................................................................
Instruido invisiblemente
Un lugar es dado
cuiando los lugares han sido retirados
A nadie
por nada
se le podría seguir envidiando
Torbellinos dormidos
La joya permanece
Poseída, desposeídas
...........................................................
Invasora
Arrolladora
felicidad que quiere ocuparlo todo
elemental
eliminatoria
Acabado el recorrido de los pretextos
La flecha parte en cuanto hay olvido
El privilegio de vivir
inaudito
dilatado
vacante
suspendido en el tiempo
El Árbol de la Ciencia
Omnisciencia en todas las consciencias
percibiendo lo perpetuo...
:::::::::::::::::::::::::::::::::
Trad. Julia Escobar para Visor.-2001Poemas escogidos-H.Michaux
No hay comentarios:
Publicar un comentario